Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/wybierz_jezyk_strony.php on line 9

Warning: include(lang//lista_uczestnikow.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/lista_uczestnikow.php on line 14

Warning: include(): Failed opening 'lang//lista_uczestnikow.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/lista_uczestnikow.php on line 14

Warning: include(lang//odcinki_krajowe.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 383

Warning: include(): Failed opening 'lang//odcinki_krajowe.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 383

Warning: include(lang//odcinki_krajowe.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 383

Warning: include(): Failed opening 'lang//odcinki_krajowe.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 383
OnOurBikes − Dookoła Świata
Dookoła świata

Dookoła świata? Doprawdy?

Świat tłumaczy wsiadł na rowery by ratować życie!

Koniec gadania, wsiądźmy na rowery i przez granice i mosty, pokunując wielokrotnie opisywane bariery. Teraz tworzymy zespoły, które – dumnie nosząc firmowy sprzęt – chwytają za kaski, bidony, kamery, wspólnie jadą pod szyldem „OnOurBikes”, niezaleznie od tego gdzie się znjadują na naszej planecie! W ten sposób przejedziemy „Dookoła świata”! Można wyróznić dwa główne cele tej inicjatywy: po pierwsze pomoc w ratowaniu ludzkiego życia poprzez tworzenie nowych możliwości dla programu Fund­a­Translator a po drugie informowanie o działaniach podejmowanych przez branżę tłumaczeniową na rzecz ratowania życia.

Jak mogę pomóc jadąc na rowerze?

Profesjonalni tłumacze zdają sobie sprawę z tego jak brak ważnych informacji może wpływać na ludzkie życie. Wystarczy wyobrazić sobie, że urodziliśmy się w afrykańskiej wiosce: potrafimy mówić tylko w jednym ze 150 lokalnych języków, nie możemy porozmawiać bezpośrednio z lakarzem czy przeczytać opisu na przepisanym lekarstwie. Wokól Ciebie znajdujesz infomracje napisane tylko w obcym języku. Widzisz jak inni tracą swoich najbliższych ponieważ źle zrozumieli przekazaną informację. Jak byś się czuł?

My – profesjonalni tłumacze – mamy sposób na to aby aby odmienić tę sytuację dla tysięcy ludzi. W rzeczywistości cały czas z tej możliwości korzystamy: dostarczamy wiedzę i ważne informacje medyczne poprzez udostępnianie ich w lokalnych językach afrykańskich. Ale robienie tego w regionach gdzie tłumaczenie nie jest uznawane za zawód jest bardzo trudne. Mimo wszystkow, własnie tutaj – w Afryce, uruchomilismy progam Fund­a­Translator, którego celem jest szkolenie lokalnych tłumaczy medycznych. Nasze główne centrum szkoleniowe jest zlokalizowane w Nairobi w Kenyi gdzie my – wolontariusze organizacji Tłumacze bez Granic – szkolimy rocznie około dwudziestu tłumaczy. Tysiąc dolarów to koszt zorganizowania pełnego, rocznego kursu dla jednej osoby. W kwocie tej zawarte jest zarównoszkolenie jak i niezbędny sprzęt i dostęp do internetu. Kiedy Ty i ja jedziemy na rowerach pomagamy zdobyć te fundusze. Jak do tej pory dzięki tej inicjatywie udało się wyszkolić ponad dwudziestu tłumaczy medycznych!

 

· 2012 Z Katowic do Budapesztu ­ zabrano 2,000 $ = 2 wyszkolonych tłumaczy
· 2013 ­ Przez granicę na rowerach ­ zebrano 3,250 $ raised = 3 wyszkolonych tłumaczy
· 2014 ­ Bałtycka pętla ­ 10,000 USD raised = 10 wyszkolonych tłumaczy
· 2015 ­ The Capitals Route ­ 5,000 USD raised = 5 wyszkolonych tłumaczy
· 2016 ­ The Carpathian Ice Cycle ­ 1,450 USD raised = 1 wyszkolony tłumacz
 

Razem z tobą możemy osiągnąć więcej w 2017 roku!

Chcę się przyłaczyć

1. Zarejestruj swój zespół na stronie onourbikes.info

2. Zaplanuj trasę

3. Zainteresuj sponsorów Twoją trasą!

4. Pojedź, zrób zdjęcia i baw się dobrze!

5. Sprawdź ile kilometrów Twojej trasy zostało zasponsorowane, podziel się tą informacją na blogu i na portalach społęcznościowych!

Dziękujemy za wsparcie!

Ewa, Marek i Lucjan

Podziel się tą wiadomością: Facebook  

×

Dookoła Świata

2017

Kliknij pasek postępu, aby zobaczyć szczegółowe informacje o sponsorze

Pomóż! 1 km = 5$

Fund-a-Translator


 

Dotychczas zasponsorowano:
290 km (1450 $)

Informacje dla sponsorów

Uczestnicy
Marek Gawrysiak

Marek Gawrysiak

The Carpathian IceCycle

Lucjan R. Szreter

Lucjan R. Szreter

The Carpathian IceCycle

Add new cyclist

Add new cyclist

+ Dodaj rowerzystę

TWB Translation Center − Kenya

2012-04-23 12:00

Pomóż! 1 km = 5$

Fund-a-Translator

Dotychczas zasponsorowano: 290 km (1450 $)

 

 km (0 $)
Wprowadź odległość, jaką chcesz zasponsorować – będzie przeliczona automatycznie na odpowiednią kwotę.
Wybierz zespół rowerzystów, któremu zostanie przypisany ten datek!
Wpisz adres swojej poczty elektronicznej; będzie on wykorzystany tylko do przesłania potwierdzenia otrzymania przez nas Twojej deklaracji i wpłaty. Nie będzie widoczny publicznie.
W to pole wpisz swoje imię i nazwisko lub nazwę firmy, którą reprezentujesz. Zrób tow takiej formie, w jakiej informacje te mają być widoczne na liście donatorów.
Wpisz wiadomość lub krótki komentarz na temat akcji w dowolnym języku!

X

Sponsorzy

 
 
 
 
 

X