Notice: Undefined index: HTTP_ACCEPT_LANGUAGE in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/wybierz_jezyk_strony.php on line 11

Warning: include(lang//lista_uczestnikow.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/lista_uczestnikow.php on line 14

Warning: include(): Failed opening 'lang//lista_uczestnikow.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/lista_uczestnikow.php on line 14

Warning: include(lang//odcinki_krajowe.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 384

Warning: include(): Failed opening 'lang//odcinki_krajowe.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 384

Warning: include(lang//odcinki_krajowe.php): failed to open stream: No such file or directory in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 384

Warning: include(): Failed opening 'lang//odcinki_krajowe.php' for inclusion (include_path='.:/usr/share/php:/usr/share/pear') in /home/textpartner/ftp/DOMENY/onourbikes.info/common/header_footer_menu.php on line 384
OnOurBikes − Dookoła Świata
Dookoła świata

Dookoła świata? Doprawdy?

Świat tłumaczy wsiadł na rowery by ratować życie!

Koniec gadania, wsiądźmy na rowery i przez granice i mosty, pokunując wielokrotnie opisywane bariery. Teraz tworzymy zespoły, które – dumnie nosząc firmowy sprzęt – chwytają za kaski, bidony, kamery, wspólnie jadą pod szyldem „OnOurBikes”, niezaleznie od tego gdzie się znjadują na naszej planecie! W ten sposób przejedziemy „Dookoła świata”! Można wyróznić dwa główne cele tej inicjatywy: po pierwsze pomoc w ratowaniu ludzkiego życia poprzez tworzenie nowych możliwości dla programu Fund­a­Translator a po drugie informowanie o działaniach podejmowanych przez branżę tłumaczeniową na rzecz ratowania życia.

Jak mogę pomóc jadąc na rowerze?

Profesjonalni tłumacze zdają sobie sprawę z tego jak brak ważnych informacji może wpływać na ludzkie życie. Wystarczy wyobrazić sobie, że urodziliśmy się w afrykańskiej wiosce: potrafimy mówić tylko w jednym ze 150 lokalnych języków, nie możemy porozmawiać bezpośrednio z lakarzem czy przeczytać opisu na przepisanym lekarstwie. Wokól Ciebie znajdujesz infomracje napisane tylko w obcym języku. Widzisz jak inni tracą swoich najbliższych ponieważ źle zrozumieli przekazaną informację. Jak byś się czuł?

My – profesjonalni tłumacze – mamy sposób na to aby aby odmienić tę sytuację dla tysięcy ludzi. W rzeczywistości cały czas z tej możliwości korzystamy: dostarczamy wiedzę i ważne informacje medyczne poprzez udostępnianie ich w lokalnych językach afrykańskich. Ale robienie tego w regionach gdzie tłumaczenie nie jest uznawane za zawód jest bardzo trudne. Mimo wszystkow, własnie tutaj – w Afryce, uruchomilismy progam Fund­a­Translator, którego celem jest szkolenie lokalnych tłumaczy medycznych. Nasze główne centrum szkoleniowe jest zlokalizowane w Nairobi w Kenyi gdzie my – wolontariusze organizacji Tłumacze bez Granic – szkolimy rocznie około dwudziestu tłumaczy. Tysiąc dolarów to koszt zorganizowania pełnego, rocznego kursu dla jednej osoby. W kwocie tej zawarte jest zarównoszkolenie jak i niezbędny sprzęt i dostęp do internetu. Kiedy Ty i ja jedziemy na rowerach pomagamy zdobyć te fundusze. Jak do tej pory dzięki tej inicjatywie udało się wyszkolić ponad dwudziestu tłumaczy medycznych!

 

· 2012 Z Katowic do Budapesztu ­ zabrano 2,000 $ = 2 wyszkolonych tłumaczy
· 2013 ­ Przez granicę na rowerach ­ zebrano 3,250 $ raised = 3 wyszkolonych tłumaczy
· 2014 ­ Bałtycka pętla ­ 10,000 USD raised = 10 wyszkolonych tłumaczy
· 2015 ­ The Capitals Route ­ 5,000 USD raised = 5 wyszkolonych tłumaczy
· 2016 ­ The Carpathian Ice Cycle ­ 1,450 USD raised = 1 wyszkolony tłumacz
 

Razem z tobą możemy osiągnąć więcej w 2017 roku!

Chcę się przyłaczyć

1. Zarejestruj swój zespół na stronie onourbikes.info

2. Zaplanuj trasę

3. Zainteresuj sponsorów Twoją trasą!

4. Pojedź, zrób zdjęcia i baw się dobrze!

5. Sprawdź ile kilometrów Twojej trasy zostało zasponsorowane, podziel się tą informacją na blogu i na portalach społęcznościowych!

Dziękujemy za wsparcie!

Ewa, Marek i Lucjan

Podziel się tą wiadomością: Facebook  

×

Dookoła Świata

2017

Kliknij pasek postępu, aby zobaczyć szczegółowe informacje o sponsorze

Pomóż! 1 km = 5$

Fund-a-Translator


 

Dotychczas zasponsorowano:
0 km (0 $)

Informacje dla sponsorów

Uczestnicy
Marek Gawrysiak

Marek Gawrysiak

The Carpathian IceCycle

Lucjan R. Szreter

Lucjan R. Szreter

The Carpathian IceCycle

Ewa Gawrysiak

Ewa Gawrysiak

The Carpathian IceCycle

Add new cyclist

Add new cyclist

+ Dodaj rowerzystę

TWB Translation Center − Kenya

2012-04-23 12:00

Pomóż! 1 km = 5$

Fund-a-Translator

Dotychczas zasponsorowano: 0 km (0 $)

 

 km (0 $)
Wprowadź odległość, jaką chcesz zasponsorować – będzie przeliczona automatycznie na odpowiednią kwotę.
Wybierz zespół rowerzystów, któremu zostanie przypisany ten datek!
Wpisz adres swojej poczty elektronicznej; będzie on wykorzystany tylko do przesłania potwierdzenia otrzymania przez nas Twojej deklaracji i wpłaty. Nie będzie widoczny publicznie.
W to pole wpisz swoje imię i nazwisko lub nazwę firmy, którą reprezentujesz. Zrób tow takiej formie, w jakiej informacje te mają być widoczne na liście donatorów.
Wpisz wiadomość lub krótki komentarz na temat akcji w dowolnym języku!

X

Galeria







X